Edgar Allan Poe
Eulalie
Další básně od Edgara Allana Poea ZDE
Eulalie
Já sám jsem žil,
ve světě vzdechů snil
a duše mrtvou vodou byla,
než překrásná a něžná Eulalie
s ruměncem v tváři se mi zaslíbila -
než plavovlasá, mladá Eulalie
s úsměvem se mi navždy zaslíbila.
Ach, slabší třpyt
má hvězdné noci svit,
než v očích skvoucí dívky plane!
Přeludný tvar
utkaný z mlžných par
s nachovým stínem perly ukrývané
nepřekoná u skrovné Eulalie
půvab kadeře, letmo učesané -
bledne u světlooké Eulalie
vedle kadeře, maně zatoulané.
Teď žal - teď strach
víc nepřekročí práh,
vždyť její duch jen ke mně vzdychá
a celý čas
rozlévá mocný jas
Astarté z nebes ticha,
zatímco na ni drahá Eulalie
upírá svůj již zaslíbený zrak -
zatímco na ni mladá Eulalie
upírá dál svůj fialkový zrak.
/překlad J. Hiršal - Bludná planeta (1991)/
Eulalie
Já sám jsem dlel,
kde vzdech a žel;
má duše jak hnijící bahno stála,
než krásná a sladká Eulalie
se cudnou nevěstou mou stala,
než zlatovlasá, mladá Eulalie
se usmívavou nevěstou mou stala.
Míň lesklý jest
lesk půlnočních hvězd
než oči té dívky zářící;
míň páry vloček plá,
jejž svit měsíční tká
nachem a perlami svítící,
než kadeř mojí krásné Eulalie
ta nejvíc nevšímána,
než kadeř jasnozraké mojí Eulalie
nejmenší, nejvíc zanedbána.
Pochyba! Žal! —
Ode mne dál,
mám duše její každý vzdech,
den celý mi
plá mocnými
paprsky Astarty žeh,
neb k ní obrací drahá Eulalie
svůj mateřský, snivý zrak,
neb k ní obrací mladá Eulalie
svůj fialkový zrak.
/překlad J. Vrchlický/
Eulalie
I dwelt alone
In a world of moan,
And my soul was a stagnant tide,
Till the fair and gentle Eulalie became my blushing bride-
Till the yellow-haired young Eulalie became my smiling bride.
Ah, less- less bright
The stars of the night
Than the eyes of the radiant girl!
That the vapor can make
With the moon-tints of purple and pearl,
Can vie with the modest Eulalie's most unregarded curl-
Can compare with the bright-eyed Eulalie's most humble and careless curl.
Now Doubt- now Pain
Come never again,
For her soul gives me sigh for sigh,
And all day long
Shines, bright and strong,
Astarte within the sky,
While ever to her dear Eulalie upturns her matron eye-
While ever to her young Eulalie upturns her violet eye.
/originál/
Vysvětlivky
Astarté – starověká bohyně lásky a války.