Robert Frost
Strom u mého okna // Tree At My Window
Další básně od Roberta Frosta ZDE
Strom u mého okna
Můj strome u okna, můj strome okenní,
stahuji rám, když se blíží tma,
ale nikdy bych nespustil záclony
mezi nás dva.
Jen matně jak ze sna vidím tě,
tak neurčitě, jak mraky jdou,
tvé něžné jazyky hlasitě
nemluví, i když zní najednou.
Víš, strome, viděl jsem, jak jsi rván,
a jestli tys viděl, jak jsem spal,
viděl jsi, jak jsem odplavován
dál, víc než dál.
Tehdy, když náhoda svedla nás,
skutečně záležet dala si.
Ty starost máš o vnější, a já zas
o vnitřní počasí.
/překlad H. Žantovská - Hvězda v kamenném člunu (1983)/
Tree At My Window
Tree at my window, window tree,
My sash is lowered when night comes on;
But let there never be curtain drawn
Between you and me.
Vague dream head lifted out of the ground,
And thing next most diffuse to cloud,
Not all your light tongues talking aloud
Could be profound.
But tree, I have seen you taken and tossed,
And if you have seen me when I slept,
You have seen me when I was taken and swept
And all but lost.
That day she put our heads together,
Fate had her imagination about her,
Your head so much concerned with outer,
Mine with inner, weather.
/originál/