Benn, Gottfried

ŽIVOT

GOTTFRIED BENN se narodil 2. května 1886 v Mansfeldu, v rodině faráře. Jeho dětství bylo formováno venkovským prostředím malé vesnice, což zanechalo stopy na jeho vnímání světa. Původně se měl věnovat teologii, ale po krátkém studiu filozofie a teologie v Marburgu se rozhodl pro medicínu, kterou začal studovat na vojenské akademii v Berlíně. Získání doktorátu v roce 1912 otevřelo Bennovi cestu k lékařské kariéře, které se věnoval po celý život. Během první světové války sloužil jako vojenský lékař v Belgii, kde zažil hrůzy války a ošetřoval pacienty v těch nejhorších podmínkách. Tato zkušenost hluboce ovlivnila jeho literární tvorbu, zejména jeho rané básně, které se často zabývají smrtí, nemocí a lidskou zkažeností.

V poválečném období se Benn specializoval na kožní a pohlavní choroby a působil v soukromé praxi v Berlíně. I když ho lékařské povolání živilo, Benn nikdy neopustil své literární ambice a pokračoval v psaní, i když se jeho dílo ne vždy setkalo s pochopením. Byl známý svými radikálními a kontroverzními názory na lidskou existenci, které se často odrážely v jeho tvorbě.

Benn prožil tři manželství, z nichž žádné nebylo šťastné. V jeho životě sehrál důležitou roli také vztah s o sedmnáct let starší básnířkou Else Lasker-Schülerovou, s níž sdílel literární i osobní vazby. Tato známá německo-židovská expresionistická básnířka byla jedním z Bennových blízkých přátel na počátku jeho literární kariéry, kdy se oba pohybovali v berlínských avantgardních kruzích. Jejich přátelství bylo provázeno vzájemným obdivem a společnými literárními zájmy. Jejich vztah skončil před nástupem nacismu.

Krátce po roce 1933 se Benn nechal unést nacistickou ideologií, doufaje, že se expresionismus stane oficiálním uměleckým stylem Německa. Brzy si ale uvědomil svůj omyl a v roce 1934 se od režimu distancoval, což vedlo k jeho vyloučení z literárních kruhů a zákazem publikovat.

Po druhé světové válce se Benn vrátil do literárního světa a jeho dílo začalo být znovu oceňováno. V roce 1951 získal prestižní cenu Georga Büchnera, což bylo potvrzením jeho významného přínosu německé literatuře. Zemřel 7. června 1956 v Berlíně na rakovinu.


DÍLO

Gottfried Benn, německý básník a lékař, vytvořil rozsáhlé dílo, které zahrnuje poezii i prózu. Jeho první a nejznámější básnická sbírka Morgue a jiné básně z roku 1912 se zaměřuje na téma konečnosti lidského těla a smrti, inspirované jeho lékařskou praxí. Objevují se v nich pitevní výjevy, obrazy člověka jako hnijící a páchnoucí hromádky buněk a šťav. V pozdější tvorbě reagoval na společenské události, zejména na vzestup nacismu. Ačkoli zpočátku sympatizoval s režimem, po roce 1934 se od něj distancoval. V básních ze 40. a 50. let se objevují válečné motivy a reflexe nad Bennovou osobní i politickou krizí. Po druhé světové válce byl jeho literární odkaz zpochybňován kvůli jeho dřívějším postojům. Bennovy básně z tohoto pozdního období jsou často osobní.

V Bennově tvorbě se objevují dvě klíčová slova – krev a mozek. Krev představuje pudy, emoce a iracionalitu, zatímco mozek symbolizuje rozum, logiku a objektivitu. V raném díle dominuje "krev", tedy vášnivý přístup k životu a smrti. V pozdějším období pak převládá "mozek", což reflektuje Bennův posun k chladnějšímu a analytickému pohledu na svět.

Ukázky z Bennova díla si lze přečíst ZDE.

Překladatelé:

  • Ludvík Kundera
  • Radek Malý
  • Zbyněk Hejda

Literatura

Život

Benn, Gottfried a Kundera, Ludvík, ed. Básně. Překlad Ludvík Kundera. Vyd. 1. Praha: ERM, 1995. 187 s. Poezie; sv. 1. ISBN 80-85913-02-X.

Glosíková, Viera et al. Slovník německy píšících spisovatelů. Německo. První vydání. Praha: Libri, 2018. 807 stran. ISBN 978-80-7277-560-6.

Sanders-Brahms, Helma. Gottfried Benn a Else Lasker-Schülerová: Giselheer a princ Jusuf. Překlad Zlata Kufnerová. Vyd. 1. Jinočany: H & H, 2001. 136 s. ISBN 80-86022-70-6.

Básně v českém překladu

Benn, Gottfried a Kundera, Ludvík, ed. Básně. Překlad Ludvík Kundera. Vyd. 1. Praha: ERM, 1995. 187 s. Poezie; sv. 1. ISBN 80-85913-02-X.

Kundera, Ludvík, ed. Haló, je tady vichr-vichřice!: expresionismus. 1. vyd. Praha: Československý spisovatel, 1969. 138, [6] s. Klub přátel poezie. Základní řada; roč. 9, sv. 3. 

Heym, Georg, Gottfried Benn, Jakob van Hoddis, Georg Trakl. Prokletí básníci německé poezie. Překlad Radek Malý. Ve Zlíně: Archa, 2017. 137 stran. Poezie; svazek 7. ISBN 978-80-87545-55-3.

Malý, Radek, ed. Držíce v drzých držkách cigarety: malá antologie poezie německého expresionismu. Překlad Radek Malý. 1. vyd. v českém jazyce. Praha: BB/art, 2007. 178 s. ISBN 978-80-7381-074-0.

Hejda, Zbyněk, ed. a Chlíbec, Bohdan, ed. Překlady. Vyd. 1. Praha: Aula, 1998, ©1997. 109 s. ISBN 80-901626-8-1.